回到顶部

董强×杜青钢×树才:法国文学三人谈

2024年7月28日 15:00 ~ 2024年7月28日 17:00

收起

活动票种
    付费活动,请选择票种
    展开活动详情

    活动内容收起

    活动嘉宾

    董强

    学者、翻译家

    杜青钢

    学者、作家

    树才

    诗人、翻译家


    活动日期

    2024年7月28日(周日)15:00-17:00

    活动地点

    SKP RENDEZ-VOUS

    活动地址

    武汉市武昌区沙湖大道18号,武汉SKP 4F


    活动费用

    免费

    活动当日凭报名短信进场


    报名方式

    进入报名页面报名


    直播平台

    新浪微博

    @SKPRendezvous 

    无法到达现场的读者,请以直播形式观看本次活动




    【活动内容】


    美国批评家艾伦·泰特指出:“没有任何别的国家像法国那样尊重作家,西方文化中也没有任何别的民族,比法兰西更理解文学对于国家的价值。”


    美国学者普利西拉·帕克赫斯特·克拉克则认为,“只有法国把作家视为发言人,赋予文学以巨大力量。”在《文学法兰西:一种文化的诞生》一书中,这位哥伦比亚大学法语和社会学教授考察了伏尔泰、雨果、萨特等诸多著名作家的生涯及其经典作品,将“法兰西文学/文化”作为主体进行解构,从而得出结论:法国文学“用艺术和文明对抗自然,用精确对抗混乱,用理性对抗感性,用书籍对抗经验”。


    从福楼拜、巴尔扎克、雨果、波德莱尔等划时代的文学大师,到萨特、加缪等不断探索新形式、新主题,从而对社会变化和人类生存进行更直接表达的20世纪探索者,再到勒克莱齐奥、莫迪亚诺、克洛岱尔等当代文坛举足轻重的人物,法国文学在古典主义、浪漫主义、象征主义、超现实主义、存在主义、新小说的光谱上,以令人应接不暇的速度高歌猛进,无论从西方文化还是从世界文学历史的角度来看,都是璀璨的存在。


    这一过程诞生和见证了无数文学经典。这些作品超越了语言和国界,被全球读者持续地阅读和重温,也被批评家、哲学家、作家和翻译家群体,以奇异的目光检视、剖析、解构,进而迸发出新的生命活力,不断熔铸、滋养、翻新着世界的文化版图。


    北京大学教授、翻译家董强,在法国获得文学博士学位,最近同法国大作家、诺贝尔文学奖得主勒克莱齐奥合译了一部中国古诗选集;武汉大学教授、翻译家杜青钢,也是在法国获得文学博士学位,他长期在武大执教,教学、翻译之余,他用法文创作了好几部作品;诗人、翻译家树才,曾经做过外交官,后调入中国社会科学院外文所,写诗、译诗是他一生的志业。


    他们三人,因法国文学结缘,回首已是数十年。数十年来,三人既是法国文学的同行(hang),也在文学阅读、研究、翻译、创作的道路上同行(xing)。


    2024年7月28日(周日)下午15:00,我们特别邀请这三位“同行者”做客武汉SKP 4F SKP RENDEZ-VOUS,开启一场别开生面的“法国文学三人谈”。


    以中法建交60周年为背景,三位嘉宾将共同梳理、回溯各自与法国文学的缘分,谈论自己最喜欢的法国作品,以及法国文学如何影响到自己的创作等等,在畅谈的同时,也相互发问,共叙在“翻译+研究+创作”之间的身份转换与文学认同,深入探讨法国文学的独特气质。


    一次浓缩数十年时光的文学漫谈,一场难得的朋友相聚!我们欢迎你参与其中,共同眺望文学塑造的风景,领略法兰西文学的魅力。



    【活动嘉宾】


    图片

    董强

    学者、翻译家、中法文化比较研究专家、文学史家。旅法学习、生活十三年,曾师从米兰·昆德拉。现任北京大学燕京学堂院长,北京大学法语系博雅特聘教授,傅雷翻译奖组委会主席。法国“荣誉军团骑士”、“教育骑士”勋章获得者,法兰西学院外籍终身通讯院士。



    图片

    杜青钢

    巴黎第八大学文学博士,武汉大学二级教授,博导。曾任武大外语学院院长。现任龚古尔文学奖中国评选组委会主席,法国文学研究会副会长。获法国政府教育军官勋章。法文小说《主席辞世》入选法国年度二十部最佳图书。《字行天下》由中央国际广播台法语频道连播九个月。另有长篇小说《一凡教授》、学术普及著作《左岸右岸—-故事法国文学》和微型小说集《河里只有蛤蟆》。


    图片

    树才

    诗人、翻译家。曾任外交官。著有《单独者》《树才诗选》《节奏练习》《春天没有方向》《去来》等诗集;译著有《勒韦尔迪诗选》《夏尔诗选》《杜弗的动与静》《小王子》《雅姆诗选》等。2008年获法国政府“教育骑士”勋章 。2017年获“《十月》诗歌奖”。2020年获“陈子昂诗歌奖·翻译家奖”。2023年获首届“李叔同国际诗歌奖(组诗主奖)”。2023年获法国政府“文学艺术骑士”勋章。


    【推荐阅读】


    《不解之词》

    图片

    作者:[法] 米兰·昆德拉 

    译者:董强

    出版社:上海译文出版社 



    本书收文两篇。《八十九个词》发表于1985年,是《小说的艺术》中“六十七个词”一篇的完整版,实收一〇一个词。在其中,昆德拉用自己喜爱的词汇编写了一部私人词典,从中可以看出一位作家面临的双重磨难:流亡和翻译的背叛。


    《布拉格,消失的诗》发表于 1980 年,昆德拉饱含深情地讲述中欧文化的光辉与成就以及捷克文化的境遇,这一文化滋养了他的创作,造就了他作品的独特个性。而如今,它就像一张燃烧的纸张,纸张记录的诗篇即将消失。


    2023年7月,米兰•昆德拉离开了我们,这两篇短文的出版使得昆德拉以最生动的面貌重新出现在我们面前,对于尚未了解昆德拉的读者来说,本书将是一个进入昆德拉虚构宇宙的入口。



    本次活动现场视频将在抖音【RDV时间】播出,敬请关注。


    本次直播为SKP RENDEZ-VOUS在抖音的专场系列直播之一。

    【RDV時間】携手抖音“大有学问”项目以文化、艺术、设计等领域为内容核心,为读者与观众持续呈现高品质的讲座、沙龙、对谈与互动。欢迎与我们一起,感知思想的生命力,保持文化的共感,投身世界的广袤。


    图片
    图片

    / 关于SKP RENDEZ-VOUS /


    SKP RENDEZ-VOUS,一处包含新概念书店、时尚创意西餐、生活好物、艺术展演与文化沙龙的跨界组合。


    她的构想始于书店、但不止于书店。她以全球视角寻觅文化、艺术、设计、生活方式等领域的最新动态,为野心勃勃的生活家、知食分子与时尚人士提供永不过时的创意与灵感。



    / RDV時間 /


    时间永久地自我更新。

    它不惧空间羁绊,

    再造想像的疆域与视野的宽度,

    永恒地指向未来。

    在时间的流动中,

    我们脱离沉闷的日常惯例,

    涤荡心灵,回归「此时此刻」,

    由此迈向生活永不停滞的旅途。





    举报活动

    活动标签

    最近参与

    • 紫之
      报名

      (2个月前)

    • 紫之
      收藏

      (2个月前)

    • 过远
      报名

      (2个月前)

    您还可能感兴趣

    您有任何问题,在这里提问!

    为营造良好网络环境,评价信息将在审核通过后显示,请规范用语。

    全部讨论

    还木有人评论,赶快抢个沙发!

    活动主办方更多

    微信扫一扫

    分享此活动到朋友圈

    免费发布